On Translation Fiction and the Comfort of Monolingualism
Marie Lambert analyzes recent works of fiction that feature translators as protagonists, and the questions they raise about cross-cultural communication in a heterogeneous world.
"Fiction is obliged to stick to possibilities. Truth isn't." — Mark Twain
Marie Lambert analyzes recent works of fiction that feature translators as protagonists, and the questions they raise about cross-cultural communication in a heterogeneous world.
Marie LambertSep 15, 2025
Josh Billings reviews German author Michael Lentz’s novel “Schattenfroh,” newly translated by Max Lawton.
Josh BillingsSep 9, 2025
Katie Tobin reviews Hungarian author Ágota Kristóf’s story collection “I Don’t Care,” newly translated by Chris Andrews.
Katie TobinSep 8, 2025
Adam Sobsey talks with Nell Zink and explores her new novel “Sister Europe.”
Adam SobseySep 7, 2025
Jenna Mahale interviews Philippa Snow about her new books “It’s Terrible the Things I Have to Do to Be Me: On Femininity and Fame” and “Snow Business.”
Jenna MahaleSep 5, 2025
Cory Oldweiler reviews Croatian author Martina Vidaić’s novel “Bedbugs,” newly translated by Ellen Elias-Bursać.
Cory OldweilerSep 5, 2025
Tess Pollok interviews Zoe Dubno about her debut novel, “Happiness and Love.”
Tess PollokSep 3, 2025
Tammy Lai-Ming Ho explores Ho Sok Fong’s “Lake Like a Mirror,” translated by Natascha Bruce, and Lau Yee-Wa’s “Tongueless,” translated by Jennifer Feeley.
Tammy Lai-Ming HoAug 31, 2025
Mahika Dhar reviews two classics of Chinese literature: Kong Shangren’s “The Peach Blossom Fan” and Zhang Yingyu’s “More Swindles from the Late Ming.”
Mahika DharAug 30, 2025
Dashiel Carrera considers Han Kang, sleep, and the Velvet Underground.
Dashiel CarreraAug 29, 2025
Cory Oldweiler reviews German author Elena Fischer’s debut novel “Paradise Garden,” newly translated by Alexandra Roesch.
Cory OldweilerAug 28, 2025
Sam Franzini climbs into Jessica Gross’s “Open Wide.”
Sam FranziniAug 26, 2025