Memory Speaks: On Sasha Filipenko’s “Red Crosses”
Magdalena Miecznicka is captivated by “Red Crosses”, Sasha Filipenko’s first novel to be translated into English.
Magdalena Miecznicka is a Polish journalist, critic, playwright, and novelist currently based in London. She holds degrees from Warsaw University and the University of Paris III-Sorbonne Nouvelle, and has studied under the auspices of the Open Society Foundations at Kalamazoo College in Michigan. She worked at the Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences and Humanities as an assistant in the Historical Poetics Laboratory. Her academic research focused primarily on the work of Witold Gombrowicz. She is the author of two novels and several plays in Polish and is working on her first novel in English.
Magdalena Miecznicka is captivated by “Red Crosses”, Sasha Filipenko’s first novel to be translated into English.
A newly translated study of the vicissitudes of European immigration to the United States.
Magdalena Miecznicka looks at Helena Janeczek’s novel “The Girl with the Leica,” translated by Ann Goldstein.
Magdalena Miecznicka reviews Margaret McMullan's new memoir, "Where the Angels Lived."
Magdalena Miecznicka goes in search of “Lanny: A Novel” by Max Porter.