Liesl Schillinger

Liesl Schillinger is a New York–based critic, translator, and moderator. She worked at The New Yorker for more than a decade and became a regular critic for The New York Times Book Review in 2004. Her articles and essays have appeared in The New York Times, The Wall Street Journal, The Daily Beast, The New Yorker, Vogue, Foreign Policy, The New Republic, The Washington Post, and many other publications. She translates fiction and nonfiction from German, French, and Italian; recent novels translated include Every Day, Every Hour by Natasa Dragnic (Viking), and The Lady of the Camellias, by Alexandre Dumas, fils (Penguin Classics). She is the author of the book Wordbirds, an illustrated lexicon of necessary neologisms for the 21st Century (Simon & Schuster).


CONTRIBUTOR ARTICLES

Multilingual Wordsmiths, Part 1: Lydia Davis and Translationese
PRESS ENTER TO SEARCH, OR ESC TO EXIT