/https%3A%2F%2Fdev.lareviewofbooks.org%2Fwp-content%2Fuploads%2F2018%2F01%2Fpalmfrond-e1517265975800.jpg)
Untranslatable Voices: Vickie Vértiz Writes Los Ángeles in “Palm Frond with Its Throat Cut”
Isabel Gómez on Vickie Vértiz’s “Palm Frond with Its Throat Cut” and the radical work of translinguality as decolonial practice....
Isabel Gómez is an assistant professor of Latin American & Iberian Studies at the University of Massachusetts Boston. She is working on her book Cannibal Translation Zones: Literary Reciprocity in Brazil and Mexico, and her recent publications include the articles “The Sor Juana Striptease by Jesusa Rodríguez: Gestural Translation and Embodied Protest,” “Brazilian Transcreation and World Literature,” and the book chapter “Translations of Sor Juana Inés de la Cruz: Ideology and Interpretation.” Isabel translates from Spanish and Portuguese into English and has published translations in the Norton Critical Edition of Sor Juana’s works and in Jacket2.