Anthony Seidman’s most recent collection of poetry is A Sleepless Man Sits Up in Bed (London: Eyewear Publishing, 2016). His translation of For Love of the Dollar by Mexican “gonzo” journalist J.M. Servín appeared from Unnamed Press in Los Angeles in 2017. His poems and translations can be found in such journals as Huizache, World Literature Today, Crítica (University of Puebla, Mexico), The Bitter Oleander, Modern Poetry in Translation, Poets & Writers, and Poetry International.
Anthony Seidman
Articles
Making Peace with the Crüe
Heller Levinson: Pro-Hinge, Protean
Anthony Seidman praises the prolific Heller Levinson.
El Misterio Nadal: A Lost and Rescued Book by Roberto Bolaño
Anthony Seidman takes a look at "the effluvium of voices, genres, deserts, jungles, and cities of the imagination" in "El Misterio Nadal."
The Poetry of José Eugenio Sánchez
Anthony Seidman reviews Anna Rosenwong's translation of "here the sun’s for real, selected poems" by José Eugenio Sánchez.
Sugar and Saliva: On the Gifts of the Muse
Anthony Seidman discovers "Antología de la poesía en el Salvador," edited by José Roberto Cea and published in 1971, in the back room of Alias Books.
:quality(75)/https%3A%2F%2Fassets.lareviewofbooks.org%2Fuploads%2F202011Motley-Crue-Shout-at-the-Devil.jpg)
:quality(75)/https%3A%2F%2Fassets.lareviewofbooks.org%2Fuploads%2F202003levinson_cover.jpg)
:quality(75)/https%3A%2F%2Fassets.lareviewofbooks.org%2Fuploads%2F202002bolano_cover.jpg)
:quality(75)/https%3A%2F%2Fassets.lareviewofbooks.org%2Fuploads%2F201812seidman-sanchez.jpg)
:quality(75)/https%3A%2F%2Fassets.lareviewofbooks.org%2Fuploads%2F201805flowers_of_sugar_cane_.jpg)