Inaugural Members Salon: Translation
with The LARB Quarterly contributors Lizzie Davis and Juan Cárdenas,
moderated by LARB Editor in Chief Boris Dralyuk.
August 10, at 5pm, via Zoom
Not a member? Join today and get access to member only perks, like these salons where
we put you in conversation with poets, writers, critics, translators, and more.
Lizzie Davis is senior editor at Coffee House Press and a translator from Spanish and Italian to English. She is passionate about championing writing that subverts, challenges, and broadens narratives available to readers and has worked with writers including Valeria Luiselli, Alia Trabbuco Zerán, Mónica Ojeda, K-Ming Chang, and Aurora Mattia. Among her translations are Juan Cárdenas’s Ornamental (a finalist for the 2021 PEN Translation Prize) and The Devil of the Provinces; Elena Medel’s The Wonders, cotranslated with Thomas Bunstead; and work from Pilar Fraile Amador, Daniela Tarazona, and Aura García-Juncos.
Juan Cárdenas is a Colombian writer, art critic and translator, and author of the novels Zumbido (451 Editores, 2010/ Periférica, 2017), Los estratos (Periférica, 2013), Ornamento (Periférica, 2015), Tú y yo, una novelita rusa (Cajón de sastre, 2016), and El diablo de las provincias (Periférica, 2017). As a translator, he has translated works by American writers such as William Faulkner, Thomas Wolfe and Gordon Lish, Portuguese author Eça de Queirós and Brazilian author Machado de Assis.