Bryan Karetnyk is an editor and a translator of Russian literature. He read Russian and Japanese at the University of Edinburgh, subsequently working as a translator for the United Kingdom’s Civil Service. His recent work focuses primarily on Russian émigré studies, and his acclaimed translations of Gaito Gazdanov include The Spectre of Alexander Wolf, The Buddha’s Return, and The Flight. He is the editor of Russian Émigré Short Stories from Bunin to Yanovsky (Penguin Classics, 2017).
“Où sont les neiges d’antan?”: On “Russian Émigré Short Stories from Bunin to Yanovsky”
Alexis Levitin contemplates “Russian Émigré Short Stories from Bunin to Yanovsky,” edited by Bryan Karetnyk....